活力吉林 振兴篇-和谐篇-旅游篇-展会篇要闻图片要闻播报新闻速递筹备进展本网播报东亚视点城晚视点参会代表看展台市民看展台
世界五百强展台外埠展台外埠媒体视点高层论坛嘉宾访谈评论解读十大产业展台背景资料视频新闻大会花絮网友热贴志愿者风采
 
您的位置: 首页>>第三届中国吉林·东北亚投资贸易博览会>>大会花絮
 
博览会带动 小语种“受宠”

    作为北方第一展会,东北亚博览会不仅促进了经济的发展,同时也带动了相关行业的发展,与周边国家间交流、合作的增加,使小语种翻译的需求量不断增加,出现了回暖现象。

    组委会外聘小语种志愿者

    “今年组委会提前一个半月就对小语种志愿者进行了招募。”22日,记者从东北亚博览会组委会秘书处了解到,为满足参加东北亚博览会外商的需要,组委会已经提前一个半月在全省范围内的各大高校和社会团体招募志愿者,预计招募日、韩、俄、德等小语种专业接待人员200人以上,英语专业接待人员818人,这一人员配备比去年东北亚博览会期间有了明显的提高。

    据介绍,由于东北亚博览会影响力的扩大,周边国家代表团来访也在逐年增多,对小语种翻译需求增大。记者了解到,今年组委会从广西民族大学外聘了1名泰国留学生。另外有3名蒙古国定居长春的留学生将为东北亚博览会服务。在俄语志愿者方面,预计招募30人,而实际上只达到了10人。

    小语种导游日薪翻倍

    随着东北亚博览会的临近,长春市旅行社的地接商机也随之点燃。长春市中国旅行社的于先生说:“外语导游现在主要集中在北京、上海和一些南方城市,冬季时才会回来,所以人员非常紧缺,我们把导游的日薪提高到300元,可还是雇不到合适的外语导游,因此不敢接待一些国外展商的团队。”

    小语种培训重燃热潮

    记者在人民广场附近的几家外语培训学校了解到,自去年开始,主动报名学习日语、韩语、德语的在校学生和在职人员平均增长了近30%。正在长春市图书馆学习法语的杨小姐告诉记者,学习法语让她了解了另一个国家的文化,她想在近期重新温习法语,希望为东北亚博览会服务,同时也锻炼一下自己的语言能力。

    吉大海外外语培训学校黄女士介绍说,现在学习小语种的学员很多都是为了今后在就业方面能有更多的筹码,学生为了能凭一技之长赢得更好的工作岗位。另外,很多在职人员在重新学习小语种,这种想法主要还是由于省内如东北亚博览会等国际性展会的频繁召开以及外资企业的不断增多所致,通过这类展会,与外国的经济交流产生的合资合作、出国劳务机会增多。

    翻译公司小语种“回暖”

    据了解,目前长春市翻译公司的小语种专业翻译每天的价格根据语种不同,价格也有所差别。如英语、日语翻译每天为800元,俄语和韩语的翻译每天为900元。而目前最为热门的德语、西班牙语、法语翻译更是“物以稀为贵”。记者从多家翻译公司了解到,现在长春市不少翻译公司能做到同声传译的主要是英语,小语种方面几乎都无法提供翻译人才,存在级别不够、发音不标准的问题,能够做到日常交谈和笔译的翻译人数居多,而同声传译的日语翻译在国内人员不多。

    东北亚博览会相关负责人表示,随着东北亚博览会的召开以及我省招商引资工作力度的加大,世界500强企业越来越多地选择在省内落户,翻译是他们必不可少的帮手,小语种人才就业前景普遍看好。 (记者 齐平)

  来源: 中国吉林网—城市晚报 2007年08月27日 (责任编辑: 陈延波)

 

省长韩长赋检查东博会筹备工作
迎东博会:旅游行业做好准备
迎东博会:接待工作准备就绪
东北亚-邻邦 系列报道:韩国
前两届东北亚博览会签约项目回顾
东北亚博览会门票每张10元
前两届东北亚博览会数据解析
9月6日12时大会闭馆、撤展
一吨泰国水果请您免费品尝
博览会带动 小语种“受宠”
“六瓣花”与人参娃齐聚展会
众多商家锁定榆树